Efficiënt gebruik maken van meertalige Facebook pagina’s

Het Engels is contentgewijs nog steeds de populairste taal op het internet. Toch kan dit binnenkort snel veranderen met de opkomst van de BRIC-landen. Tegen 2015 zou het wereldwijde web 1 miljard gebruikers rijker zijn, waarvan de meesten het Engels niet als voertaal gebruiken. Multinationale en internationale bedrijven zouden hierop kunnen inpikken door hun content en producten te lokaliseren.

Online localization

Onderzoek door de Common Sense Advisory heeft aangetoond dat lokalisering van de content de salesresultaten tot 5 keer kan verhogen. Bij die lokalisering is het belangrijk dat het bedrijf niet enkel rekening houdt met de taal van zijn doelgroep, maar ook haar profiel, haar behoeftes, haar cultuur en haar meest gebruikte media. Hoewel Facebook zeer populair is in West-Europa en in Noord-Amerika, is het dat minder in bijvoorbeeld Brazilië en Rusland. Hou daar dus rekening mee als je doelgroep zich daar bevindt. Lokalisering beperkt zich dus niet enkel tot het vertalen van teksten, maar ook van culturele eigenschappen.

De invloed van localization op SEO

Doordat de content op het Internet grotendeels in het Engels beschikbaar is, geraken de Engelse keywords stilaan gesatureerd. De opkomst van andere talen op het internet kan voor de Search Engine Marketeer wel eens een zege zijn. Door vroeg over te schakelen naar andere, minder gebruikte talen beschikken marketeers over een groter aanbod keywords waarmee gemakkelijk hoge posities in de Google zoekmachine bereikt kunnen worden. Aangezien de concurrentie -voorlopig- nog vrij zwak is binnen die lokale markten daalt bovendien de prijs per keyword. Een zeer interessante markt voor SEM-bedrijven met andere woorden.

Facebook localization

Facebook biedt haar gebruikers reeds lang de mogelijkheid om de site in een bepaalde taal te lezen. Ook bedrijven hebben de mogelijkheid om de content op hun Facebook fanpagina heel eenvoudig aan te passen naargelang de profielinstellingen van de fan of bezoeker. Hieronder vind je de stappen om dit te doen:

1.       Klik voordat je je boodschap plaatst op het slotje en kies “Aanpassen”.

Stap 1

2. Selecteer de locatie en de taal van je doelgroep.

Stap 2

3. Maak je selectie zo specifiek mogelijk en klik op OK.

Stap 3

Je bericht zal nu enkel verstuurd worden naar je fans die én in Antwerpen wonen én Nederlands spreken.

Heb je nog tips omtrent Facebook localization? Laat het ons weten!

3 Comments

  1. Jan den Duijn

    7 months ago

    Ik wil mijn berichten ook meertalig opzetten maar zie helemaal geen button ‘aangepast’ bij mijn berichten. Ben al dagen aan het stoeien maar kom er niet uit.

    Wat heb ik verkeerd gedaan???

    Vast dank en groet,
    Jan den Duijn

  2. Leen Persoons

    5 months ago

    Dag Jan,
    Om de button zichtbaar te maken klik je eerst in het midden bovenaan op ‘pagina bewerken’ en daarna op ‘instellingen bewerken’. Vervolgens moet je ‘doelgroepopties en privacy berichten’ inschakelen, daarna wordt de button zichtbaar en kan je de gewenste taal kiezen, net als een aantal andere targeting-opties.
    Veel succes!

  3. Frank

    4 months ago

    Er zijn eigenlijk twee manieren om dit te doen. Hier kun je daar meer over lezen: https://ihitro.nl/blog/blog/facebookpagina-meerdere-talen/




Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *